Chắc tại suy bụng ta ra bụng người nên tui tưởng còn nữa
, Cũng già cũng yếu theo thời gian, nhưng riêng khoản này, mắc chứng gì tui vẫn cứ bình thường, bao nhiêu năm vẫn chạy tốt, không biết có phải là 1 dạng già dịch không nữa.
Bác Chiecxetang cho hỏi từ ngữ của câu này "Be kê òn chơn cừm khan, be kê pan cừm tâu", không biết viết có t - râu không, nếu trật bác sửa giùm, đây là lời khuyên về ứng xử "nếu người ta mời thì đừng vắng, nếu người ta trúng mánh thì đừng mò tới", giống như dạng câu " bai cọ co bai, mê mai co cờ mum, cần túi co ba rây".
Bác có khả năng tiếp dân nhiều, chắc là biết nhiều câu như vậy.
Tui còn thắc mắc nữa là tên họ đặt cho con thường có nghĩa gì không, ví dụ người mình thì đặt tên con là vui, giàu, hoa, phượng, ..., còn tên của họ tui nghe kêu là Hươn, Chăn Tha, Chia Xim, Hun Sen, ..., hình như không có nghĩa cụ thể, có đúng vậy không bác.
Cảm ơn bác trước, bữa nào đãi nhậu sau
.