ПОДМОСКОВНЫЕ ВЕЧЕРАСлов: М.Матусовского
Муз.В.Соловьева-СедогоНе слышны в саду даже шорохи,
Все здесь замерло до утра.
Если б знали вы как мне дороги
Подмосковные вечера.
Речка движется и не движется,
Вся из лунного серебра.
Песня слышится и не слышится
В эти тихие вечера.
Что ж ты, милая, смотришь искоса,
Низко голову наклоня?
Трудно высказать и не высказать
Все, что на сердце у меня.
А рассвет уже все заметнее
Так, пожалуйста, будь добра,
Не забудь и ты эти летние
Подмосковные вечера!
-----
Lời Việt (sưu tầm)CHIỀU MÁT-XCƠ-VAChiều thanh vắng là đây âm thầm gió rì rào
Rừng cây chim muông lắng suốt canh thâu
Hỡi em! thấu chăng tình bao lời ca trìu mến
Mátxcơva trong chiều vắng êm đềm.
Dòng sông nước nhẹ trôi xuôi về phía chân trời
Màn đêm lung linh sáng ánh trăng soi
Vời vợi xa thoáng đưa lời đây bài ca đầm ấm
Matxcơva chứa chan vui trong chiều vắng yêu đời.
Kìa em ngước nhìn ai đôi màu mắt nâu huyền
Dường như bao lưu luyến mối tơ duyên
Sao không nói nên lời, trong lòng anh nàng hỡi
Muốn chia em chung ngàn nỗi tâm tình.
Vừng đông chiếu tràn lan, mây dần sáng sương tàn
Cầm tay nhau em nhé ta vui lên
Hỡi em nhớ chăng mình đêm hè bao đầm ấm
Matxcơva trong chiều vắng thanh bình.
------
Nhấn chuột vào đây để nghe ca sĩ Gilberto Serodio thể hiện bài hát