Dona Dona Il était une fois un petit garçon
Qui vivait dans une grande maison
Sa vie n'était que joie et bonheur
Et pourtant au fond de son cœur
Il voulait devenir grand
Rêvait d'être un homme.
Chaque soir il y pensait
Quand sa maman le berçait
Chorus:
Donna Donna Donna Donna
Tu regretteras le temps
Donna Donna Donna Donna
Où tu étais un enfant Puis il a grandi, puis il est parti
Et il a découvert la vie
Les amours déçues, la faim et la peur
Et souvent au fond de son cœur
Il revoyait son enfance
Rêvait d'autrefois
Tristement il y pensait
Et il se souvenait
Chorus:
Parfois je pense à ce petit garçon,
Ce petit garçon que j'étais.----
Nghĩa tiếng Việt (Saga.vn):
Dona Dona Ngày xửa ngày xưa, có chú bé nọ
Sống trong 1 ngôi nhà lớn
Cuộc đời chú chỉ có niềm vui và hạnh phúc
Vậy mà sâu trong thẳm trong trái tim chú bé
Chú muốn trở thành người lớn
Chú mơ được trở thành một người đàn ông
Mỗi tối chú đều mơ về điều đó
Khi mẹ yêu nhẹ nhàng đưa nôi
Donna donna donna donna
Con sẽ tiếc nuối quãng thời gian
Donna donna donna donna
Khi con còn là 1 đứa trẻ
Rồi 1 ngày lớn khôn
Chú cất bước ra đi
Để khám phá cuộc sống xung quanh
Với những cuộc tình đầy chán chường, thất vọng
Với cái đói lạnh và sự sợ hãi
Và thường xuyên, sâu trong trái tim chú
Chú hồi tưởng lại tuổi thơ
Mơ về ngày xưa
Một cách buồn rầu, chú nghĩ tới
Và chú nhớ lại....
Donna donna donna donna
Con sẽ tiếc nuối quãng thời gian
Donna donna donna donna
Khi con còn là 1 đứa trẻ
Đôi khi tôi nghĩ về chú bé này
Cũng là 1 thời tuổi thơ tôi
---------
Lời Việt (saga.vn):
Dona DonaNhớ lại chuyện ngày xưa,
Lúc còn đang tuổi thơ,
Lúc còn sống trong ngôi nhà êm ấm
Tháng ngày đẹp như hoa,
Tiếng cười và câu ca,
Sao lòng vẫn mơ chân trời xa lạ
Ước muốn đó sao theo tôi hoài,
Một ngày lớn khôn nhanh.
Ước muốn đó sao theo tôi hoài
Cả trong tiếng mẹ ru đêm ngày.
Điệp khúc:
Donna donna donna donna,
Lời nào lời mẹ hát bên nôi.
Donna donna donna donna,
Những ngày xưa ấu thơ đâu rồi.Thế rồi một chàng trai
Đã từ biệt mẹ cha,
Xông thằng tới những chân trời xa tắp.
Những cuộc tình qua mau,
Đói nghèo và khổ đau
Bỗng gợi nhớ những kỷ niệm ban đầu.
Có tiếc nuối tháng năm tươi đẹp
Thời mộng ước xa xưa
Có tiếc nuối tháng năm tươi đẹp
Ngày thơ ấu vẫn chưa xa lìa.
Điệp khúc:
Donna donna donna donna
Lời nào lời mẹ hát bên nôi.
Donna donna donna donna
Những ngày xưa ấu thơ đâu rồi.-----
Phiên âm tiếng Việt (OldBuff)Đôn-na Đôn-naIn le-te tuyn phoa a-ang pơ-ti gác-xô-ông
Ki vi-ve đăng duyn g(ờ)-răng-(tờ) me-dô-ông
Xa vi ne-te cơ doa-(ờ) ê bôn-nơ-(rờ)
Ê puốc-tă-ăng ô phông đơ xô-ông cơ-(rờ)
In vu-le đơ-vơ nia-g(ờ)-ră-ăng
Rép-ve đết tră-ăng nom-(mờ)
Sác-cơ xoa rin-ni păng-xè
Că-ăng xa má-măng lơ béc-xè
Đ(ô)-ông-nà đ(ô)-ông-na đ(ô)-ông-na đ(ô)-ồng-ná
Tuy rơ-g(ờ)-rét-tơ-ra lơ tă-ăng-(pờ)
Đ(ô)-ông-nà đ(ô)-ông-na đ(ô)-ông-na đ(ô)-ồng-ná
Ù tuy e-te dă-ăng năng-phăngPuy-dìn la g(ờ)-răng-di, puy-dìn le pác-ti
Ê-tìn la đê-cu-vè la vi
Lê dà-mua đề-xuy, la phà-am mê la pơ-(rờ)
Ê xù-vă-ắng ô phông đờ xông cơ-(rờ)
In rơ-voa-e xông năng-phằng
Rép-vè đốt-trờ-phoa
Trít-t(ờ)-mă-ăng tin li păng-xè
Ê tín xơ xu-vờ-nè
Pác-phoa giơ păng xa xơ pơ-ti gác-xô-ông
Xơ pơ-ti gác-xô-ông cơ gie-te-----------
Nhấn chuột vào đây để nghe bài hát