Khi Eva Cassidy hát "Autumn Leaves" thì dường như những bản trình diễn cùng thời khác đều trở nên quá ngọt ngào. Bản của Eva thấm thía nỗi đau buồn mất mát nhân sinh, chỉ là những giai điệu và lời ca nhưng nó mang sức nặng của cái thật được nói ra một cách rất tự nhiên, giống như những bậc thầy đi trước, nhưng qua cảm thụ tinh tế của một nữ nghệ sỹ Mỹ mới ngoài 20 tuổi.
"Beauty is truth, truth beauty,"—that is all Ye know on earth, and all ye need to know" - đó là lời của John Keats trong "Ode on a Grecian Urn" và đó cũng là điều mà nghệ thuật với tư cách là một trong những phương tiện của con người - phương tiện đặc biệt để nhận thức thế giới dù ở thời đại nào, luôn hướng đến.
Những cánh đồng lúa mạch bao la khoáng đạt nơi sơn ca hót trong ban mai, nơi những thanh niên nghịch ngợm tạo hình dấu hiệu người ngoài hành tinh, nơi trẻ con nô đùa, những cặp tình nhân hò hẹn ngắm mặt trời mỗi ngày lên rồi xuống, nơi cầu vồng bảy sắc vẫn hiện lên. Tất cả được nghệ sỹ cảm thụ và trình bày lại vừa trực quan vừa trừu tượng dòng chảy của thời gian, sự biến đổi bình thường mà kỳ diệu theo quy luật của tạo hóa, trên nền thiên nhiên đó là sự luân hồi niềm vui cũng như nỗi thống khổ của con người, sinh vật có trí thông minh và cảm xúc ở trình độ cao trong một vũ trụ mênh mông không bờ bến.
Những bài ca của Eva Cassidy giống như những lời tâm tình thủ thỉ kể câu chuyện cuộc đời bằng giai điệu giản dị nhưng sâu sắc, cuộc đời có cả hạnh phúc lẫn buồn đau, nhưng đau buồn mà không bi lụy. Trong đó ẩn chứa lòng yêu đời tha thiết và nghị lực sống mãnh liệt, sự thấm thía lẽ tuần hoàn của tự nhiên.
Với phong cách như vậy, sinh thời Eva Cassidy ít được biết đến ngoài phạm vi nơi cư trú chính thức Washington DC dù nữ nghệ sỹ đã được giải của Hội Âm nhạc hạt Washington (Washington Area Music Association). Bốn năm sau khi nghệ sỹ mất, BBC Radio 2 giới thiệu cho các khán giả của mình bản trình diễn của Eva hai bài hát cũ quen thuộc " Somewhere Over the Rainbow" và "Fields of Gold". Các ca khúc này được khán giả đón nhận nồng nhiệt, sau đó trên sô ca nhạc truyền hình "Top of the Pops 2" của kênh BBC 2 người ta phát video " Over the Rainbow" của nữ nghệ sỹ, được ghi ở câu lạc bộ nhạc Jazz Blues Alley. Với sự góp sức của bạn bè và gia đình album "Songbird" (1998) sau 3 năm phát hành lần đầu đã đạt tới đỉnh cao danh sách các đĩa hát Anh được yêu thích (UK Albums Charts) và mang lại cho nữ nghệ sỹ vinh quang trên toàn thế giới sau khi mất vì ung thư da (melanoma) cuối năm 1996. Trong số các fan mới của Cassidy có Paul McCartney và Eric Clapton. Năm 2005, trang Amazon xếp danh sách 25 nghệ sỹ ca nhạc có sản phẩm bán chạy nhất và xếp Cassidy thứ 5 sau "The Beatles", "U2", Norah Jones and Diana Krall, bỏ xa Elvis Presley và một số ngôi sao tên tuổi khác. Sự công nhận với nữ nghệ sỹ sau khi mất thật xứng đáng dù nghệ sỹ nổi tiếng ở nước ngoài hơn ở Mỹ, và quan trọng nhất là tiếng hát của Eva Cassidy vượt qua những thời thượng tầm thường sẽ còn sống rất lâu với thời gian.
Nước Mỹ là nơi sản sinh rất nhiều nữ nghệ sỹ lớn cho thế giới. Eva là một trong số này, có một cái gì đó giống như Emily Dickinson với những bài thơ được phát hiện sau khi chết.
Ta hãy nghe "Over the Rainbow" của Eva Cassidy, có thể nữ nghệ sỹ cũng đang ở đâu đó "somewhere over the rainbow".
Somewhere over the rainbow- way
up high
in the land
that I heard of once
Once in a lullaby
Somewhere over the rainbow- skies
are blue
and the dreams
that you dare to dream
really do come true Someday I'll wish upon a star
and wake up
where the clouds are far behind me
Where troubles melt like lemon drops
away above the chimney tops
that's where you'll find me
(Instrumental)
Someday I'll wish upon a star
and wake up
where the clouds are far behind me
Where troubles melt like lemon drops
away above the chimney tops
that's where you'll find me
Somewhere over the rainbow
skies are blue
and the dreams...that you dare to dream
really do come true
If happy little bluebirds fly
above the rainbow, why
Oh, why can't I?