Đôi Mắt Huyền "Очи чёрные" do Ivan Rebroff trình bày, giọng hát quá tuyệt vời
Lời tiếng Nga
1.
Очи чёрные, очи страстные
Очи жгучие и прекрасные
Как люблю я вас, как боюсь я вас
Знать, увидел вас я в недобрый час
2.
Ох, недаром вы глубины темней!
Вижу траур в вас по душе моей,
Вижу пламя в вас я победное:
Сожжено на нём сердце бедное.
3.
Но не грустен я, не печален я,
Утешительна мне судьба моя:
Всё, что лучшего в жизни Бог дал нам,
В жертву отдал я огневым глазам!
phiên âm "tiếng của Lê Nin ra tiếng La Tinh"
1.
Ochi chornyye, ochi strastnyye
Ochi zhguchiye i prekrasnyye
Kak lyublyu ya vas, kak boyus' ya vas
Znat' uvidel vas ya v nedobryi chas
2.
Okh nedarom vy glubiny temnei
Vizhu traur v vas po dushe moyei
Vizhu plamya v vas ya pobednoye
Sozhzheno na nyom serdtse bednoye
3.
No ne grusten ya, ne pechalen ya
Uteshitel'na mne sud'ba moya
Vsyo chto luchshevo v zhizni Bog dal nam
V zhertvu otdal ya ognevym glazam!
1 bản dich tiếng Anh (wiki)
1.
Dark and burning eyes, Dark as midnight skies
Full of passion flame, full of lovely game
I'm in love with you, I'm afraid of you.
Days when I met you made me sad and blue.
2.
Oh, not for nothing are you darker than the deep!
I see mourning for my soul in you,
I see a triumphant flame in you:
A poor heart immolated in it.
3.
But I am not sad, I am not sorrowful,
My fate is soothing to me:
All that is best in life that God gave us,
In sacrifice I returned to the fiery eyes!