ITL: Integrate Transder Launch: Lắp ráp, đặt và phóng
Từ này sai rồi phải là
Transfer mới đúng bác daibang !
IHAS: Integrated Helicopter Avoinics System: Hệ thống điện tử hàng không (tổ hợp dùng cho máy bay trực thăng )
Cả từ này nữa phải là
Avionics mới đúng
IRLS: Infrared Lie Scan: Cảm biến hồng ngoại quét dòng
Phải là
Line không phải là
lieICAO: International Civil Aviation Organisation: Tổ chức hàng không dân dụng quốc tế
OrganizationHelRon: Helicopter quadroon: Phi đội máy bay trực thăng
SquadronHogs: Hogshead: Hogshed (bằng 238, 48 lít)
Cũng có nghĩa là
Thùng phuy (có thể chứa được 63-140 gallon )
1 gallon = 4.54 lít ở Anh và 3.78 lít ở MỹEBAD: Expert Enfantryman Badge: Huy hiệu người lính bộ binh xuất sắc
InfantrymanEhv: Extra-high voltage: Thế hiệu siêu sao
Hiệu điện thế siêu caoEns: Ensign: Thiếu uý (hải quân)
Cũng có nghĩa là
người cầm cờ , phù hiệu , cờ hiệu , cờ đuôi tàu ENA European Nuclear Energy Agency: Tổ chức năng lượng nguyên tử Châu u
ENCA: European Naval Communications Agency: Công ty thông tin liên lạc của hải quân ở châu Âu
Từ Agency dịch thành
cơ quan / sở thì có vẻ hợp lý hơn là
công ty (hãng) và tổ chứcEADF: Easter air Defense Force: Lực lượng phòng không miền Đông
Eastern
EAS: Equipvalent airspeed: Vận tốc đồng hồ của máy bay
Equivalent , nghĩa của Cụm từ này chửa rõ nghĩa bác daibang nên chú thích lại