He he... cái này phải để tác giả dịch mới hay.
Gần 30 năm 0 đọc chữ giun này nên Tiahien ngồi cả tiếng mới thòi ra được mấy chữ
. Tạm phiên âm 1 đoạn còn bác nào có rãnh thì dịch chứ nhìn hoài nhức mắt quá:
------
Chun chumpo mou dos bonda Samakmik(Smik) nưng bonda mik
Nâu te mui rô-dak kal tua tiet kh'nhum đâng ban t'lâng l'liên tâu s'roc vinh
Mun pi lia tưc đây Angkor Ð bo vak(?) kh'nhum sum chun pô soc-phiếp bonda S.mik
nung bonda mik khơi b'rak Th'na bonda S.mik nưng bonda mik nưng b'ro -tê
đôi sokom k'nong ki mak kar rồ-bos kh'luôn đom-ri chiep chuon luơn nhap
ban chôl bokăt bro-chia-chun bakdêvoat kampuchia oi nưng o kas ban tâu
riên nâu b'rotek Viet nam ban chup kh'nhum vinh ng? ti-k'rông Hochiminh-
Ti lum nâu S'roc kùm nơt rồ-bos kh'nhum.
Bonda S.mik nưng bonda mik chia ti sòm-lanh,
Bun ch'nam mun nú kh'nhum ban chia tia hien th'vơ ka kh'nong kon kòm-lăng Pro-dap a-vut bak-đê-voat Vietnam nưng kampuchia rùm-đok tât-đây kampuchia, chóp pì-dom n?k kal núk rồ-hút dos shóp th'ngay ni kh'nhum ban rùm nâu nung th'vo nek k'ru
a-nuk chiet ngô (?) kampuchia, bun ch'nam kon-long mok kh'nhum ban t'ria t'rô kar lùm-bạk vuc t'na(?) kar dok khat k'rup muck kô bònte bun ch'nam kòn-long mouk núk kồ bon-nhach tô-via kh'nhum nức khơi tia tuok-bây đôi âu buck m'dai bòn-cợt
n'vai kar thây tà chui kh'bak-t'mak pì brochiachun Vietnam th'na
r'vua khe rua nâu kampuchia kh'nhum kồ ban me âu kampuchia de tam chui (?)hot .... chia âu me bòn-cợt đe,