Tôi đang cười một mình vì bản dịch của mr Ngân đây
, cái kiểu thơ ca hò vè như thế hay đấy, vừa đúng vừa không tục lắm, nếu bạn tìm ra cách nói như vậy cho từ "khuầy khiêng" (hoặc thay bằng nhày, nọi cũng được) thì bạn là một cao thủ đấy
Thôi thì đã đâm lao phải theo lao thôi, Bác q.Trung chơi khó Em quá, nhưng cũng xin được dịch từ " Khuầy " của tiếng Lào như sau :
" Chia tay có một nải chuồi ( nải chuối )
Ra về nhớ mãi cái .. "buổi " hôm nay "
Cái từ " Khuầy " chính là cái " Buổi " đọc chệch mà ai cũng hiểu đấy.