Lịch sử Quân sự Việt Nam
Tin tức: Lịch sử quân sự Việt Nam
 
*
Chào Khách. Bạn có thể đăng nhập hoặc đăng ký. 14 Tháng Năm, 2024, 10:37:05 pm


Đăng nhập với Tên truy nhập, Mật khẩu và thời gian tự động thoát


Trang: « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 »   Xuống
  In  
Tác giả Chủ đề: Cùng nhau học tiếng Lào.  (Đọc 634683 lần)
0 Thành viên và 1 Khách đang xem chủ đề.
linh thong tin
Thành viên
*
Bài viết: 746



« Trả lời #410 vào lúc: 27 Tháng Tám, 2014, 11:08:04 am »

ຜູ້ເຂົ້າເມືອງ
P’hụ khậu mương
Người nhập cảnh


ນີ້ແມ່ນໃບຮ້ອງຂໍເຂົ້າປະເທດຂອງພວກຂ້ອຍ.
Nị mèn bay hoọng khậu pạ thệt khoỏng p’huộc khọi.
Đây là giấy đề nghị nhập cảnh của chúng tôi.

ພວກຂ້ອຍມາຢ້ຽມຢາມໂດຍໄດ້ຮັບການເຊື້ອເຊີນຂອງມະຫາວິທະຍາໄລແຫ່ງຊາດລາວ.
P’huộc khọi ma diệm dam đôi đạy hắp can xựa xơn khoỏng mạ hả vị thạ nha lay hèng xạt Lao.
Chúng tôi đến thăm theo lời mời của Trường đại học quốc gia Lào.

ຂ້ອຍມາຮຽນຕໍ່ຢູ່ປະເທດລາວ
Khọi ma hiên tò dù pạ thệt Lao.
Tôi đến học tiếp tại Lào

ຂ້ອຍມາຮຽນພາສາລາວຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລແຫ່ງຊາດລາວ
Khọi ma hiên p’ha sả lao dù mạ hả vị thạ nha lay hèng xạt Lao.
Tôi đến học tiếng Lào tại Trường đại học quốc gia Lào.
Logged
linh thong tin
Thành viên
*
Bài viết: 746



« Trả lời #411 vào lúc: 05 Tháng Chín, 2014, 08:32:09 am »

ຜ່ານດ່ານພາສີ
P’hàn đàn p’ha sỉ
Qua trạm hải quan

ພະນັກງານດ່ານພາສີ
P’hạ nắc ngan đàn p’ha sỉ.
Nhân viên hải quan


ໜັງສືຜ່ານແດນ/ ວີຊາຂອງທ່ານໝົດອາຍຸກຳນົດໃຊ້ແລ້ວ, ເພາະກາຍເວລາກຳນົດແລ້ວ.
Nẳng sử p’hàn đen/ vi xa khoỏng thàn mốt a nhu căm nốt  xạy lẹo, p’họ cai vê la căm nốt lẹo.
Hộ chiếu/ visa của ngài hết hiệu lực sử dụng rồi, vì đã quá hạn rồi.

ມີຫຍັງຕ້ອງການແຈ້ງຕໍ່ບໍ?
Mi nhẳng toọng can chẹng tò bo?
Có gì phải trình báo tiếp không?

ມີຫຍັງຕ້ອງເສຍພາສີບໍ?
Mi nhẳng toọng sỉa p’ha sỉ bo?
Có gì phải nộp thuế không?

ນີ້ແມ່ນໃບແຈ້ງຕໍ່ດ່ານພາສີ, ເຊີນທ່ານຂຽນຂໍ້ຄວາມໃຫ້ດີກ່ອນ, ແລ້ວຄ່ອຍລໍຖ້າກວດກາ.
Nị mèn bay chẹng tò p’hàn đàn p’ha sỉ, xơn thàn khiển khọ khoam hạy đi còn, lẹo khòi lo thạ cuột ca.
Đây là giấy khai báo hải quan, mời ngài điền nội dung cho đầy đủ, rồi từ từ đợi kiểm tra.

ທ່ານຕ້ອງການຂຽນຂໍ້ຄວາມແຕ່ວັດຖຸສິ່ງຂອງທີ່ລຽງຢູ່ໃບແຈ້ງ.
Thàn toọng can khiển khọ khoam tè vắt thủ sình khoỏng thì liêng dù bay chẹng.
Ngài cần điền nội dung số đồ vật được liệt kê trong giấy khai báo.

ວັດຖຸສິ່ງຂອງທີ່ຕ້ອງການເສຍພາສີດຄວນລາຍງານໃຫ້ໝົດ.
Vắt thủ sình khoỏng thì toọng can sỉa p’ha sít khuôn lai ngan hạy mốt.
Đồ vật phải nộp thuế cần phải khai báo.

ເຈົ້າມີເຄື່ອງຂອງເດີນທາງຈັກອັນ?
Chậu mi khường khoỏng đơn thang chắc ăn?
Anh có hành lý mấy cái?

ເຄື່ອງຂອງເດີນທາງຂອງທ່ານມີຫຍັງແດ່?
Khường khoỏng đơn thang khoỏng thàn mi nhẳng đè?
Hành lý của ngài có những gì?

ເຊີນໄຂຫີບໜ່ວຍນີ້.
Xơn khảy híp nuồi nị.
Mời mở chiếc va li này.

ອັນນີ້ແມ່ນຍົກເວັ້ນພາສີ.
Ăn nị mèn nhôốc vện p’ha sỉ.
Cái này là hàng miễn thuế.

ຕາມຂໍ້ກຳນົດ, ເຄື່ອງອຸປະກອນນີ້ຕ້ອງການເສຍພາສີ.
Tam khọ căm nốt, khường u pạ con nị toọng can sỉa p’ha sỉ.
Theo quy định, thiết bị này phải nộp thuế.

ສາມາດຖືເຫຼົ້າ 2 ແກ້ວໄປນຳໄດ້ໂດຍຍົກເວັ້ນພາສີ.
Sả mạt thử lậu 2 kẹo pay năm đạy đôi nhôốc vện p’ha sỉ.
Khả năng mang 2 chai rượu theo được miễn thuế.

ເຈົ້າມີເງິນຕາຕ່າງປະເທດບໍ?
Chậu mi ngân ta tàng pạ thệt bo?
Anh có ngoại tệ không?

ສິ່ງຂອງເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນຫ້າມເອົາເຂົ້າ, ຈະຖືກຍືດ.
Sình khoỏng lầu nị mèn hạm au khậu, chạ thực dứt.
Đồ vật này cấm nhập, phải tịch thu.

ໃບແຈ້ງການຂອງເຈົ້າມີອັນປອມແປງ.
Bay chẹng can khoỏng chậu mi ăn pom peng.
Giấy trình báo của anh có điều không thật.

ເຈົ້າຢາກຫຼົບຫຼີກ/ ຫຼີກລ່ຽງພາສີໂດຍເຈດຕະນາ.
Chậu dạc lốp lịch/ líc liềng p’ha sỉ đôi chệt tạ na.
Anh muốn trốn tránh/ cố tình trốn thuế.

ກ້ອງຖ່າຍນີ້ມີໃບຮັບ / ບິນ (bill) ບໍ?
Coọng thài nị mi bay hắp / bin bo?
Cái máy ảnh này có chứng từ/ hóa đơn không?

ເຄື່ອງຂອງນີ້ແມ່ນຂອງປອມ, ເຈົ້າຊື້ຢູ່ໃສ?
Khường khoỏng nị mèn khoỏng pom, chậu xự dù sảy?
Đồ này là hàng giả, anh mua ở đâu?

ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ, ເຂົ້າໄດ້.
Hiệp họp lẹo, khậu đạy.
Gọn rồi, nhập được.
Logged
linh thong tin
Thành viên
*
Bài viết: 746



« Trả lời #412 vào lúc: 09 Tháng Chín, 2014, 11:58:01 am »

Sửa lại câu này:

ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ, ເຂົ້າໄດ້.
Hiệp họi lẹo, khậu đạy.
Gọn rồi, nhập được.
Logged
linh thong tin
Thành viên
*
Bài viết: 746



« Trả lời #413 vào lúc: 15 Tháng Chín, 2014, 10:25:56 am »

ຜູ້ເຂົ້າເມືອງ
P’hụ khậu mương
Người nhập cảnh


ໜັງສືຜ່ານແດນຂອງພວກຂ້ອຍໄດ້ຖືກກວດກາແລ້ວ.
Nẳng sử p’hàn đen khoỏng p’huộc khọi đạy thực cuột ca lẹo.
Hộ chiếu của chúng tôi đã được kiểm tra rồi.

ຂ້ອຍບໍ່ມີຫຍັງຈະແຈ້ງ.
Khọi bò mi nhẳng chạ chẹng.
Tôi không có gì phải khai báo.

ນີ້ແມ່ນໂສ້ງເສື້ອ/ ເຄື່ອງຂອງສ່ວນຕົວຂ້ອຍ.
Nị mèn sộng sựa / khường khoỏng suồn tua khọi.
Đây là quần áo / đồ đạc của cá nhân tôi.

ເຄື່ອງຂອງເຫຼົ່ານີ້ຂ້ອຍຕ້ອງລາຍງານໃຫ້ໝົດບໍ?
Khường khoỏng lầu nị khọi toọng lai ngan hạy mốt bo?
Những đồ này tôi phải liệt kê hết không?

ເຄື່ອງຂອງອັນໃດແດ່ຍົກເວັ້ນພາສີໄດ້?
Khường khoỏng ăn đây đè nhốc vện p’ha sỉ đạy?
Hàng của loại nào được miễn trừ thuế?

ຂ້ອຍສາມາດເອົາຫຍັງທີ່ຍົກເວັ້ນພາສີເຂົ້າໄດ້ແດ່?
Khọi sả mạt au nhẳng thì nhốc vện p’ha sỉ khậu đạy đè?
Tôi có thể mang theo những gì được miễn thuế.

ອັນນີ້ຕ້ອງການເສຍພາສີບໍ?
Ăn nị toọng can sỉa p’ha sỉ bo?
Cái này cần phải nộp thuế không?

ຂ້ອຍຄວນເສຍຄ່າພາສີດ່ານເທົ່າໃດ?
Khọi khuôn sỉa khà p’ha sỉ đàn thầu đây?
Tôi phải trả bao nhiêu thuế?

ສາມາດເອົາເງິນສົດເຂົ້າໄດ້ເທົ່າໃດ?
Sả mạt au ngân sốt khậu đạy thầu đây?
Có thể đem tiền mặt vào được bao nhiêu?
Logged
lính đường dây
Thành viên
*
Bài viết: 200


« Trả lời #414 vào lúc: 04 Tháng Mười, 2014, 07:12:03 pm »

ຮ້ອງຂໍໜັງສືອະນຸຍາດໃຫ້ຢູ່ອາໄສ.
Hoọng khỏ nẳng sử ạ nụ nhạt hạy dù a sảy.
Xin giấy phép tạm trú

ຜູ້ຮ້ອງຂໍ
P’hụ hoọng khỏ
Người xin


ຂ້ອຍຢາກຮ້ອງຂໍໜັງສືອະນຸຍາດໃຫ້ຢູ່ອາໄສ, ບໍ່ຮູ້ວ່າຕ້ອງໄປເຮັດຢູ່ໃສ?
Khọi dạc hoọng khỏ nẳng sử ạ nụ nhạt hạy dù a sảy, bò hụ và toọng pay hết dù sảy?
Tôi muốn xin giấy phép tạm trú, không biết cần phải làm ở đâu?

ຂໍໂທດ,  ຂ້ອຍຮ້ອງຂໍໜັງສືອະນຸຍາດໃຫ້ຢູ່ອາໄສ.
Khỏ thột, khọi hoọng khỏ nẳng sử ạ nụ nhạt hạy dù a sảy.
Xin lỗi, tôi xin giấy phép tạm trú.

ການຮ້ອງຂໍໜັງສືອະນຸຍາດໃຫ້ຢູ່ອາໄສຄັ້ງທັມອິດຄວນມີ(ປະກອບ)ເອກະສານອັນໃດແດ່?
Can hoọng khỏ nẳng sử ạ nụ nhạt hạy dù a sảy khắng thăm ít khuôn mi (pạ cọp) ê cạ sản ăn đây đè?
Việc xin giấy phép tạm trú lần đầu cần có (bổ sung) tài liệu gì?

ນີ້ແມ່ນເອກະສານຂຶ້ນທະບຽນຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລແຫ່ງຊາດ, ເອກະສານເຮືອນພັກອາໄສ ແລະ ເອກະສານປະກັນໄພສັງຄົມຂອງຂ້ອຍທີ່ຢູ່ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ.
Nị mèn ê cạ sản khựn thạ biên dù mạ hả vị thạ nha lay hèng xạt, ê cạ sản hươn p’hắc a sảy lẹ ê cạ sản pạ căn p’hay sẳng khôm khoỏng khọi thì dù nạ khon luổng Viêng Chăn.
Đây là chứng nhận đăng ký ở trường đại học quốc gia, chứng nhận nhà nghỉ tạm trú và chứng nhận bảo hiểm xã hội của tôi ở thủ đô Viêng Chăn.

ຕ້ອງໄປກວດກາຮ່າງກາຍຢູ່ໃສຈິ່ງໄດ້ໃບຢັ້ງຢືນສຸຂະພາບທີ່ມີຜົນບັງຄັບໃຊ້ໄດ້?
Toọng pay cuột ca hàng cai dù sảy chìng đạy bay dặng dưn sủ khạ p’hạp thì mi p’hổn băng khắp xạy đạy?
Cần phải khám sức khỏe ở đâu mới được giấy chứng nhận sức khỏe có hiệu lực?

ຂ້ອຍຢາກເລື່ອນໄລຍະເວລາຂອງໜັງສືອະນຸຍາດໃຫ້ຢູ່ອາໄສອອກໄປໃຫ້ມີຜົນໃຊ້ໄດ້ເວລາ 6 ເດືອນອີກ.
Khọi dạc lườn lay nhạ vê la khoỏng nẳng sử ạ nụ nhạt hạy dù a sảy oọc pay hạy mi p’hổn xạy đạy vê la 6 đươn ịc.
Tôi muốn gia hạn giấy tạm trú dùng được khoảng thời gian 6 tháng nữa.
Logged
lính đường dây
Thành viên
*
Bài viết: 200


« Trả lời #415 vào lúc: 10 Tháng Mười, 2014, 07:16:14 pm »

ຜະນັກງານ
P’hạ nắc ngan
Nhân viên


ຢູ່ປະເທດລາວ, ຢາກຮ້ອງຂໍໃບອະນຸຍາດໃຫ້ຢູ່ອາໄສຕ້ອງໄປເຮັດຢູ່ກະຊວງພາຍໃນ.
Dù pạ thệt Lao, dạc hoọng khỏ bay ạ nú nhạt hạy dù a sảy toọng pay hết dù cạ xuông p’hai nay.
Ở Lào, muốn xin giấy tạm trú cần phải đến làm tại Bộ nội vụ.

ໃຫ້ທ່ານເອົາໜັງສືຜ່ານແດນຂອງທ່ານອອກມາໃຫ້ເບິ່ງແດ່.
Hạy thàn au nẳng sử p’hàn đen khoỏng thàn oọc ma hạy bầng đè.
Xin ngài xuất trình hộ chiếu của ngài ra cho xem.

ເອກະສານຂອງທ່ານມີຄົບຖ້ວນແລ້ວບໍ?
Ê cạ sản khoỏng thàn mi khốp thuộn lẹo bo?
Giấy tờ của ngài đã đầy đủ chưa?

ເຈົ້າ/ ທ່ານໄດ້ມີປະກັນໄພສັງຄົມແລ້ວບໍ?
Chậu/ thàn đạy mi pạ căn p’hay sẳng khôm lẹo bo?
Anh/ngài đã có bảo hiểm xã hội chưa?

ເຈົ້າ/ ທ່ານມີໜັງສືຢັ້ງຢືນການຮັບປະກັນໄພສັງຄົມບໍ?
Chậu / thàn mi nẳng sử dặng dưn can hắp pạ căn p’hay sẳng khôm bo?
Anh / ngài có giấy chứng nhận bảo hiểm xã hội không?

ເຈົ້າ / ທ່ານຄວນໄປກວດກາສຸຂະພາບຢູ່ໂຮງໝໍ.
Chậu / thàn khuôn pay cuột ca sú khạ p’hạp dù hôông mỏ.
Anh / ngài nên đi khám sức khỏe ở bệnh viện.

ເຈົ້າ / ທ່ານຄວນມອບໃບກວດກາສຸຂະພາບຂອງໂຮງໝໍໃຫ້ພວກເຮົາ.
Chậu / thàn khuôn mọp bay cuột ca sú khạ p’hạp khoỏng hôông mỏ hạy p’huộc hau.
Anh / ngài nên nộp giấy khám sức khỏe của bệnh viện cho chúng tôi.

ເຊີນມອບຮູບຖ່າຍ 3 ໃບ.
Xơn mọp hụp thài 3 bay.
Mời nộp 3 tấm ảnh.

ເຊີນໄປເສຍພາສີອາກອນຢູ່ພຸ້ນ.
Xơn pay sỉa p’ha sỉ a con dù p’hụn.
Mời đi nộp thuế ở bên kia.

ນີ້ແມ່ນໜັງສືອະນຸຍາດໃຫ້ຢູ່ອາໄສຂອງເຈົ້າ/ ທ່ານ.
Nị mèn nẳng sử ạ nú nhạt hạy dù a sảy khoỏng chậu / thàn.
Đây là giấy tạm trú của anh / ngài.

ຢາກປ່ຽນໜັງສືອະນຸຍາດໃຫ້ຢູ່ອາໄສ ຄວນຍື່ນໃບຮ້ອງຂໍກ່ອນເວລາ 2 ເດືອນ.
Dạc piền nẳng sử ạ nú nhạt hạy dù a sảy khuôn nhừn bay hoọng khỏ còn vê la 2 đươn.
Muốn đổi giấy tạm trú, phải nộp đơn xin trước thời hạn 2 tháng.
Logged
lính đường dây
Thành viên
*
Bài viết: 200


« Trả lời #416 vào lúc: 18 Tháng Mười, 2014, 09:50:14 am »

ຄົມມະນາຄົມແລະລຳລຽງຂົນສົ່ງ
Khôm mạ na khôm lẹ lăm liêng khổn sồng
Giao thông và vận tải

ຂີ່ເຮືອບິນ
Khì hưa bin
Đi máy bay


ຜູ້ໂດຍສານ
P’hụ đôi sản
Hành khách

ຂ້ອຍຢາກຈອງປີ້ຍົນແຕ່ວຽງຈັນເຖິງບາງກອກໃນວັນທີ 18 ພຶດສະພາ 2 ປີ້.
Khọi dạc choong pị nhôn tè Viêng Chăn thẩng Băng Cốc nay văn thi 18 phứt sả p’ha 2 pị.
Tôi muốn đặt 2 vé máy bay từ Viêng Chăn đến Băng Cốc vào ngày 18 tháng Năm.

ອາໂລ, ຂໍຖາມແດ່. ນີ້ແມ່ນບ່ອນຂາຍປີ້ຂອງສາຍການບິນລາວແມ່ນບໍ? ຂ້ອຍຕ້ອງການຈອງປີ້ຍົນແຕ່ວຽງຈັນ ເຖິງຫຼວງພະບາງວັນທີ 8 ສິງຫາໜຶ່ງປີ້.
A lô, khỏ thảm đè. Nị mèn bòn khải pị khoỏng sải can bin Lao mèn bo? Khọi toọng can choong pị nhôn tè Viêng Chăn thẩng Luổng P’hạ bang văn thi 8 sỉng hả nừng pị.
A lô, xin hỏi. Đây là chỗ bán vé của hãng hàng không Lào phải không? Tôi cần đặt 1 vé máy bay từ Viêng Chăn đến Luổng P’ha Bang ngày mùng 8 tháng Tám.

ຈົ່ງບອກໃຫ້ຂ້ອຍຊາບແດ່ວ່າ ຄ່າປີ້ຍົນເທົ່າໃດ?
Chồng boọc hạy khọi xạp đè và khà pị nhôn thầu đây?
Hãy cho tôi biết với giá vé máy bay là bao nhiêu?

ຍົນ ຖ້ຽວນີ້ມີປີ້ລາຄາພິເສດບໍ?
Nhôn thiệu nị mi pị la kha p’hi sệt bo?
Máy bay chuyến này có vé giá ưu đãi không?

ຂ້ອຍຈຳເປັນຕ້ອງເລື່ອນວັນເວລາອອກເດີນທາງ.
Khọi chăm pên toọng lườn văn vê la oọc đơn thang.
Tôi cần phải hoãn ngày khởi hành.

ຂ້ອຍຢາກປ່ຽນວັນເວລາອອກເດີນທາງ.
Khọi dạc piền văn vê la oọc đơn thang.
Tôi muốn thay đổi ngày khởi hành.

ຂ້ອຍຢາກຍົກເລີກການສັ່ງຈອງປີ້ຍົນ.
Khọi dạc nhốc lợc can sằng choong pị nhôn.
Tôi muốn hủy bỏ viêc đặt mua vé máy bay.

ມີຍົນຈາກວຽງຈັນໄປຜົ້ງສາລີບໍ?
Mi nhôn chạc Viêng Chăn pay P’hộng Sả Li bo?
Có máy bay từ Viêng Chăn đi Phông Sa Li không?

ຍົນຈະລົງສະຫວັນນະເຂດບໍ?
Nhôn chạ lông Sạ vẳn nạ khệt bo?
Máy bay sẽ xuống Sạ Vẳn Nạ Khệt chứ?

ຂ້ອຍຄວນມາຮອດເດີນຍົນຈັກໂມງ?
Khọi khuôn ma họt đơn nhôn chắc môông?
Tôi nên đến sân bay lúc mấy giờ?

ພວກເຮົາໄປຟາກຫີບເດີນທາງ.
P’huộc hau pay phạc hịp đơn thang.
Chúng tôi đi gửi hành lý.

ຜູ້ໂດຍສານສາມາດຟາກຫີບເດີນທາງຄົນລະຈັກກິໂລໂດຍບໍ່ເສຍຄ່າ?
P’hụ đôi sản sả mạt phạc hịp đơn thang khôn lạ chắc ki lô đôi bò sỉa khà?
Hành khách khả năng mỗi người được gửi mấy cân hành lý miễn phí?

ຫີບເດີນທາງທີ່ນ້ຳໜັກກາຍກຳນົດກາຍກຳນົດຕ້ອງເສຍຄ່າເທົ່າໃດ?
Hịp đơn thang thì nặm nắc cai căm nốt toọng sỉa khà thầu đây?
Hành lý mà trọng lượng quá quy định phải trả tiền bao nhiêu??

ຫີບເດີນທາງຂອງຂ້ອຍຈະຟາກໄວ້ຢູ່ບ່ອນຮັບຟາກໄດ້ບໍ?
Hịp đơn thang khoỏng khọi chạ phạc dù bòn hắp đạy bo?
Hành lý của tôi sẽ gửi ở nơi nhận gửi được không?

ບ່ອນຮັບຟາກຫີບເດີນທາງຢູ່ໃສ?
Bòn hắp phạc hịp đơn thang dù sảy?
Nơi gửi hành lý ở đâu?

ຂ້ອຍຢາກໄດ້ບ່ອນນັ່ງທີ່ແປະປ່ອງຢ້ຽມ/ ທາງຜ່ານ.
Khọi dạc đạy bòn nằng thì pẹ poòng diệm / thang p’hàn.
Tôi muốn một chỗ ngồi cạnh cửa sổ / lối đi.

ຈະຂື້ນຍົນຢູ່ປະຕູໃດ?
Chạ khựn nhôn dù pạ tu đây?
Lên máy bay ở cửa nào?

ຍົນຈະຂຶ້ນຈັກໂມງ/ລົງຈັກໂມງ?
Nhôn chạ khựn chắc môông, lông chắc môông?
Máy bay máy bay cất cánh mấy giờ / hạ cánh mấy giờ?

ຂ້ອຍວິນຫົວເວລາຂີ່ຍົນ.
Khọi vin hủa vê la khì nhôn.
Tôi bị chóng mặt khi đi máy bay.

ຂ້ອຍຈະໄປເອົາຫີບເດີນທາງທີ່ສາຍສົ່ງ.
Khọi chạ pay au hịp đơn thang thì sải sồng.
Tôi phải đi lấy hành lý ở chỗ băng chuyền.

ຂ້ອຍບໍ່ເຫັນຫີບໜ່ວຍໜຶ່ງ ກະລຸນຊ່ວຍຊອກໃຫ້ແດ່.
Khọi bò hển hịp nuồi nừng, cạ lun xuồi xoọc hạy đè.
Tôi không thấy một cái va li, làm ơn tìm giúp.

ນັ້ນແມ່ນຫີບໜັງສີດຳມີຊື່ຂອງຂ໊ອຍຕິດຢູ່ໜ້າຫີບ.
Nặn mèn hịp nẳng sỉ đăm mi xừ khoỏng khọi tít dù nạ hịp.
Đó là cái va li da mầu đen có tên của tôi trên mặt va li.
Logged
lính đường dây
Thành viên
*
Bài viết: 200


« Trả lời #417 vào lúc: 27 Tháng Mười, 2014, 03:15:01 pm »

ພະນັກງານ
P’hạ nắc ngan
Nhân viên


ຖ້ຽວບິນເລກ 505 ບໍ່ມີບ່ອນນັ່ງແລ້ວ.
Thiệu bin lệc 505 bò mi bòn nằng lẹo.
Chuyến bay số 505 không còn chỗ ngồi nữa rồi.

ເຈົ້າຢາກຊື້ປີ້ຖ້ຽວດຽວຫຼືຖ້ຽວໄປແລະກັບ?
Chậu dạc xự pị thiệu điêu lử thiệu pay lẹ cắp?
Bạn muốn mua vé một chiều hay khứ hồi?

ຄວນຈອງປີ້ຍົນກ່ອນມື້ເດີນທາງ 3 ມື້.
Khuôn choong pị nhôn còn mự đơn thang 3 mự.
Nên đặt vé máy bay trước ngày khởi hành 3 ngày.

ຕ້ອງຕໍ່ຍົນຢູ່ປາກເຊ.
Toọng tò nhôn dù Pạc Xê
Phải đổi máy bay ở Pạc Xê.

ເຈົ້າຄວນມາເຖິງເດີ່ນຍົນກ່ອນເວລາຍົນຂຶ້ນໜຶ່ງຊົ່ວໂມງ.
Chậu khuôn ma thẩng đờn nhôn còn vê la nhôn khựn nừng xùa môông
Bạn phải đến sân bay trước giờ máy bay cất cánh một tiếng.

ບ່ອນຮັບຟາກຫີບເດີນທາງຢູ່ຫັ້ນ.
Bòn hắp phạc hịp đơn thang dù hặn.
Nơi nhận gửi hành lý ở đằng kia.

ຂີ່ຍົນສາມາດເອົາຫີບເດີນທາງໄປນຳໄດ້ 20 ກິໂລ. ຖ້ານ້ຳໜັກກາຍກຳນົດຕ້ອງເສຍຄ່າກິໂລລະ x ໂດລາ.
Khì nhôn sả mạt au hịp đơn thang pay năm đạy 20 kg. Thạ nặm nắc căm nốt toọng sỉa khà  ki lô lạ x đô la.
Đi máy bay khả năng mang hành lý theo được 20kg. Nếu trọng lượng vượt quá quy định thì phải trả mỗi cân x đô la.

ເຊີນເອົາຫີບເດີນທາງໄວ້ຢູ່ເຖິງຊິງເພື່ອຊັ່ງນ້ຳໜັກ.
Xơn au hịp đơn thang vạy dù thẩng xing p’hừa xằng nặm nắc.
Xin mời đăth hành lý lên cân để cân trọng lượng.

ນີ້ແມ່ນໃບຂຶ້ນຍົນແລະໃບຟາກສົ່ງຫີບເດີນທາງ.
Nị mèn bay khựn nhôn lẹ bay phạc sồng hịp đơn thang.
Đây là thẻ lên máy bay và thẻ gửi trả hành lý.

ເຊີນເອົາໃບຂຶ້ນຍົນອອກມາໃຫ້ເບິ່ງແດ່.
Xơn au bay khựn nhôn oọc ma hạy bầng đè.
Xin mời đưa thẻ lên máy bay cho xem nào.

ຢູ່ປະຕູອອກ, ເຈົ້າ/ທ່ານຄວນເອົາໃບຟາກຫີບເດີນທາງອອກມາໃຫ້ເບິ່ງ.
Dù pạ tu oọc, chậu/ thàn khuôn au bay phạc hịp đơn thang oọc ma hạy bầng.
Ở cửa ra, bạn/ ngài phải lấy thẻ gửi hành lý ra cho xem.
Logged
lính đường dây
Thành viên
*
Bài viết: 200


« Trả lời #418 vào lúc: 01 Tháng Mười Một, 2014, 05:32:41 am »

ກະຈາຍສຽງ
Cạ chai siểng
Phát thanh


ຖ້ຽວບິນໄປອຸດົມໄຊຈະເລື່ອນເວລາຂຶ້ນບິນ 2 ຊົ່ວໂມງເພາະເຄື່ອງຈັກເກີດຂັດຂ້ອງ.
Thiệu bin pay U Đôm Xay chạ lườn vê la khựn bin 2 xùa môông p’họ khường chắc cợt khắt khoọng.
Chuyến bay đi U Đôm Xay sẽ hoãn thời gian cất cánh 2 tiếng do máy móc bị trục trặc.

ຖ້ຽວບິນທີ່ໄປຜົ້ງສາລິຖືກຍົກເລີກຍ້ອນອາກາດບໍ່ດີ.
Thiệu bin thì pay P’hông Sả Ly thực nhốc lợc nhọn a cạt bò đi.
Chuyến bay đi P’hông Sả Ly bị hủy bỏ vì thời tiết xấu.

ນາງສາວບໍລິການໃນຍົນ
Nang sảo bo li can nay nhôn
Nữ tiếp viên trên máy bay

ຍົນຈະຂຶ້ນ/ ຈະລົງແລ້ວ. ເຊີນຮັດສາຍແອວປະກັນໄພໃຫ້ດີ !
Nhôn chạ khựn / chạ lông lẹo. Xơn hắt sải eo pạ căn phay hạy đi!
Máy bay sắp cất cánh / hạ cánh. Xin mời thắt dây lưng bảo hiểm cho tốt! (dây an toàn)

ເຊີນມ້ຽນພາເຂົ້ານ້ອຍໄວ້ໃຫ້ດີ !
Xơn miện p’ha khậu nọi vạy hạy đi!
Xin mời thu dọn bàn ăn lại cho tốt!

ເຊີນມ້ຽນບ່ອນນັ່ງໃຫ້ຮຽບຮ້ອຍດີ!
Xơn miện bòn nằng hạy hiệp họi đi!
Xin mời thu dọn chỗ ngồi cho ngăn nắp!

Bổ sung từ vựng
ຮ່າໂນຍ  Hà Nội
ພະນົມເປັນ  Phôm Pênh
ມານີລາ  Ma ni la
ກົວລາລໍາເປີ  Kuala Lumpur
ຈາກາກຕາ  Jakarta
ຢາງກຸ້ງ  Yangon
ສິງກະໂປ  Singapo
ໂຊນ Seoul
ໂຕກຽວ  Tokyo
ພຽງຢາງ  Bình Nhưỡng
ອີນເດຍ  Ấn Độ
ນິວເດລີ  Niu Đêli
ອາເມລິກາ  Hoa Kỳ
ນິວຢອກ  Niu Ooc
ວໍຊິງຕັນ  Washington
ລັດເຊຍ  Nga
ຟະລັ່ງ  Pháp
ປາລີ  Paris
ອັງກິດ  Anh
ລອນດອນ  London
ປັກກິ່ງ  Bắc Kinh
ຊຽງໄຮ້  Thượng Hải
ກວາງໂຈວ  Quảng Châu
ນາມໜິງ  Nam Ninh
ຮົ່ງກົງ  Hồng Kông
Logged
lính đường dây
Thành viên
*
Bài viết: 200


« Trả lời #419 vào lúc: 06 Tháng Mười Một, 2014, 07:49:59 pm »

ຂີ່ລົດເມ
Khì lốt mê
Đi xe buýt


ຜູ້ໂດຍສານ
P’hụ đôi sản
Hành khách

ໄປມະຫາວິທະຍາໄລແຫ່ງຊາດຕ້ອງຂີ່ລົດເມໝາຍເລກ 29 ແມ່ນບໍ?
Pay mạ hả vi than ha hèng xạt toọng khì lốt mê mải lệc 29 mèn bo?
Đến trường đại học quốc gia phải đi xe số 29 đúng không?

ຂໍຖາມແດ່, ລົດເມໝາຍເລກ 30 ຢູ່ໃສ?
Khỏ thảm đè, lốt mê mải lệc 30 dù sảy?
Xin hỏi, xe buýt số 30 ở đâu?

ຢູ່ວຽງຈັນຂີ່ລົດເມສະດວກບໍ?
Dù Viêng Chăn khì lốt mê sạ đuộc bo?
Ở Viêng Chăn đi xe buýt thuận tiện không?

ຂໍໂທດ, ຊື້ປີ້ລົດໜຶ່ງປີ້ແດ່.
Khỏ thột, xự pị lốt nưng pị đè.
Xin lỗi, cho mua một vé xe nào.

ຂໍໂທດ, ຂ້ອຍຢາກລົງລົດ.
Khỏ thột, khọi dạc lông lốt.
Xin lỗi, tôi muốn xuống xe.

ກະລຸນາໄຂປະຕູໃຫ້ແດ່.
Cạ lu na khảy pạ tu hạy đè.
Làm ơn mở cửa nào.

ຄຳຕອບ
Khăm tọp
Trả lời


ໄປມະຫາວິທະຍາແຫ່ງຊາດຕ້ອງຂີ່ລົດເມໝາຍເລກ 29 ແລະໝາຍເລກ 30.
Pay mạ hả vi thạ nha hèng xạt to ọng khì lốt mê mải lệc 29 lẹ mải lệc 30.
Đến Trường đại học quốc gia phải đi xe buýt số 29 và số 30.

ລົດເມໝາຍເລກ 30 ຢູ່ມໍ່ກັບຕະຫຼາດເຊົ້າ.
Lốt mê mải lệc 30 dù mò cắp tạ lạt xậu.
Xe buýt số 30 ở ngay cạnh chợ Sáng.

ຢູ່ວຽງຈັນຂີ່ລົດເມສະດວກຢູ່. ມໍ່ຕະຫຼາດເຊົ້າກໍມີຄີວ/ ສະຖານີລົດເມ.
Dù Viêng Chăn khì lốt mê sạ đuộc dù. Mò tạ lạt xậu ko mi khiu/ sạ thả ni lốt mê.
Ở Viêng Chăn đi xe buýt rất thuận tiện. Ngay cạnh chợ Sáng cũng có bến xe buýt.
Logged
Trang: « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 »   Lên
  In  
 
Chuyển tới:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2008, Simple Machines

Valid XHTML 1.0! Valid CSS! Dilber MC Theme by HarzeM