Lịch sử Quân sự Việt Nam
Tin tức: Lịch sử quân sự Việt Nam
 
*
Chào Khách. Bạn có thể đăng nhập hoặc đăng ký. 14 Tháng Năm, 2024, 11:49:37 pm


Đăng nhập với Tên truy nhập, Mật khẩu và thời gian tự động thoát


Trang: « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 »   Xuống
  In  
Tác giả Chủ đề: Đừng bắt anh làm hươu cao cổ...(phần 6)  (Đọc 193108 lần)
0 Thành viên và 3 Khách đang xem chủ đề.
c16
Thành viên
*
Bài viết: 733


« Trả lời #70 vào lúc: 15 Tháng Tám, 2013, 10:13:12 pm »

Vùng Chikaren, Socnikum tính từ Lộ 6 về hướng đông, vô Kh - pau, Băng-me-lia (mấy hướng khác không rành) cách sinh sống của người dân giống như đồng bào dân tộc ít người của mình, lệ thuộc vào thiên nhiên, đốt rừng trồng hoa màu, lúa rẫy, bắp rẫy, ở nhà sàn, ... Mới đây bác Xuan_thang có giới thiệu món cơm trong ống tre mua dọc đường, tui dịch là bai ầm buông, bác Svailơ cho biết nó còn có tên là bai cờ lam. Cơm lam bên mình cũng có, cách chế biến cũng tương tự, suốt từ vùng Việt Bắc tới Tây Nguyên đều có, nghe bên Lào cũng có, rồi Siêm Riệp, có khi nào dân khang lơ ở đây có cùng ông tổ với mình không vậy mấy bác. Tuy sống mỗi nơi một thời gian ngắn rồi dời chỗ, nhưng sao tui vẫn có 1 thứ tình cảm vương vấn khi nhớ về người dân CPC nơi đây. Huh
Mấy boòng, ôn ngày nào nay chắc già hết, mấy bu, minh, um, ... chắc còn sống không mấy người, phải chi bác DK gặp, có hình chị Ky để coi nay chỉ ra sao, miệng bả bị móm sẵn, chắc nhìn mau già lắm.
« Sửa lần cuối: 16 Tháng Tám, 2013, 09:34:37 am gửi bởi c16 » Logged
loc85c5
Thành viên
*
Bài viết: 1361


Ai qua Căm Pốt mà coi. Pháo binh Khu 7 bắn "toi" c


« Trả lời #71 vào lúc: 16 Tháng Tám, 2013, 09:28:26 am »

Vùng Chikaren, Socnikum tính từ Lộ 6 về hướng đông, vô Kh - pau, Băng-me-lia (mấy hướng khác không rành) cách sinh sống của người dân giống như đồng bào dân tộc ít người của mình, lệ thuộc vào thiên nhiên, đốt rừng trồng hoa màu, lúa rẫy, bắp rẫy, ở nhà sàn, ... Mới đây bác Xuan_thang có giới thiệu món cơm trong ống tre mua dọc đường, tui dịch là bai ầm buông, bác Svailơ cho biết nó còn có tên là bai cờ lam. Cơm lam bên mình cũng có, cách chế biến cũng tương tự, suốt từ vùng Việt Bắc tới Tây Nguyên đều có, nghe bên Lào cũng có, rồi Siêm Riệp, có khi nào dân khang lơ ở đây có cùng ông tổ với mình không vậy mấy bác. Tuy sống mỗi nơi một thời gian ngắn rồi dời chỗ, nhưng sao tui vẫn có 1 thứ tình cảm vương vấn khi nhớ về người dân CPC nơi đây. Huh
Mấy boòng, ôn ngày nào nay chắc già hết, mấy bu, min, um còn sống không mấy người, phải chi bác DK gặp, có hình chị Ky để coi nay chỉ ra sao, miệng bả bị móm, chắc nhìn mau già lắm.


   Cheesy. Ậy..nẹ na,hao bai ầm buông tê! Ót ban tê Grin..hao...bai O lo-Sây bòn ơi! Tongue Roll Eyes
Logged
loc85c5
Thành viên
*
Bài viết: 1361


Ai qua Căm Pốt mà coi. Pháo binh Khu 7 bắn "toi" c


« Trả lời #72 vào lúc: 16 Tháng Tám, 2013, 09:38:52 am »

Bác Yta262 đưa hình trễ làm tui tả con cá linh mém trật, tui rút lại chiều dài cá linh gấp 6 - 7 lần chiều bụng cho khớp với hình, trong đó tui lựa mấy con cá có đuôi đỏ ra hén bác, với vài con có bề ngang hơi lớn, vài con bên hông không có màu trắng bạc, để lại toàn cá linh.
Đó! Bác Kontop coi có phải cá bác thấy nhảy khỏi mặt nước hồi trước không. Grin


hì.hì.hì..nói lộn thì nói lại Cheesy.miên ây tê! Ví dụ: Tongue..dạ..C16 tui,nói nộn,tại vì..con Cá Đói,nó có màu trắng,hình thù trông giống con Cá Linh,nên...từ đó tui..lầm. Chứ bác rút lại làm gì,hư hình của mấy con Cá Đói!
Logged
c16
Thành viên
*
Bài viết: 733


« Trả lời #73 vào lúc: 16 Tháng Tám, 2013, 09:43:45 am »

Kh nhum hao sua đôi boòng, ót trâu co ban, kê che chia lò o hơi (Tui kêu vậy đó anh, không đúng cũng được, miễn người ta hiểu là tốt rồi).
P/s bác Loc85c5: Tiếng K cỡ đó, bác thấy tui trở qua bển làm ăn được không (cho hỏi nhỏ: "o lo sây" tiếng Việt có nghĩa gì vậy bác Huh Huh).
Logged
loc85c5
Thành viên
*
Bài viết: 1361


Ai qua Căm Pốt mà coi. Pháo binh Khu 7 bắn "toi" c


« Trả lời #74 vào lúc: 16 Tháng Tám, 2013, 04:51:50 pm »

Kh nhum hao sua đôi boòng, ót trâu co ban, kê che chia lò o hơi (Tui kêu vậy đó anh, không đúng cũng được, miễn người ta hiểu là tốt rồi).
P/s bác Loc85c5: Tiếng K cỡ đó, bác thấy tui trở qua bển làm ăn được không (cho hỏi nhỏ: "o lo sây" tiếng Việt có nghĩa gì vậy bác Huh Huh).


 Grin Grin. Nói thiệt Cheesy. loc85c5 lúc còn ở k,nghe phát âm(nhưng không biết có chính xác hay là không) cũng có thể là sai bét Tongue Cheesy. Đại khái ô lồ-Sây là: Suối Tre,còn loc85c5 phát âm sai hay là đúng,thì hì.hì..nói bừa hiểu thì hiểu,không hiểu,thì bác nắn dùm em,em sửa sai Cheesy Cheesy.

Em khuyên bác rồi! Đừng qua K làm ăn,kẻo bị Cắt Co thì khổ cho gia đình bác ạ!
Logged
xuan_thang
Thành viên
*
Bài viết: 121


sống và khát vọng


« Trả lời #75 vào lúc: 16 Tháng Tám, 2013, 09:19:29 pm »

 Sau khi tạm biệt ĐĂM-ĐEK để ra BIỂN –HỒ trên đường đi mình dự tính đủ thứ ,đầu tiên là lên thăm chùa KHƠ-LENG ( nơi C bộ đóng quân ) rồi thả trên đảo một vòng , kế tiếp là qua ĐỀPÔSARA nơi B mình đóng quân , nếu còn thời gian nửa thì qua VOAT L’VIA nơi B của Sĩ ở , nhưng khi ra đến nơi thì không thể thực hiện được vì không đủ thời gian . Tiếc quá ! chắc hẹn dịp sau .

Đây là ĐỀPÔSARA, được chụp năm 81.

Còn đây là VOAT L'VIA.(Những ae trong 2 tấm hình nầy hiện nay x_t chỉ liên lạc được 1-2 người, các bác xem thấy ai quen và có tin gì thì cho x_t biết nhé ).
Tiếp theo trên đường ra BIỂN-HỒ.



Thêm một đoạn video clip.
http://www.youtube.com/watch?v=Vhja-H-QnxI
Logged

Giữa khu rừng ngàn năm âm u nơi biên cương chùa tháp .Cùng chia cho nhau bao hiểm nguy gian khó giữa cơn mưa rừng, lưng tựa vách chiến hào.
ThanhLoanYTaF302
Cựu chiến binh
*
Bài viết: 553



« Trả lời #76 vào lúc: 17 Tháng Tám, 2013, 05:53:20 am »

Xoá.
Logged
yta262
Cựu chiến binh
*
Bài viết: 1694


y tá e262, f302, MT479


« Trả lời #77 vào lúc: 17 Tháng Tám, 2013, 05:57:07 am »

Kh nhum hao sua đôi boòng, ót trâu co ban, kê che chia lò o hơi (Tui kêu vậy đó anh, không đúng cũng được, miễn người ta hiểu là tốt rồi).
P/s bác Loc85c5: Tiếng K cỡ đó, bác thấy tui trở qua bển làm ăn được không (cho hỏi nhỏ: "o lo sây" tiếng Việt có nghĩa gì vậy bác Huh Huh).


 Grin Grin. Nói thiệt Cheesy. loc85c5 lúc còn ở k,nghe phát âm(nhưng không biết có chính xác hay là không) cũng có thể là sai bét Tongue Cheesy. Đại khái ô lồ-Sây là: Suối Tre,còn loc85c5 phát âm sai hay là đúng,thì hì.hì..nói bừa hiểu thì hiểu,không hiểu,thì bác nắn dùm em,em sửa sai Cheesy Cheesy.

Em khuyên bác rồi! Đừng qua K làm ăn,kẻo bị Cắt Co thì khổ cho gia đình bác ạ!

Nghe chữ Ô LỒ SÂY, Sây lồ ô thì đoán là cái gì đó liên quan tới tre lồ ô phải không các bác cựu  Grin Grin Grin?

E bộ 262 và f tiền phương 302 đều đóng quanh khu vực Ô Rưsây này. Lính mình kêu lúc thì Ô Tà Se, Ô rờ xây, Ô Lờ sây v.v... hoặc kêu tên chung chung là Sàm Rông cũng gần đúng. Loc85c5 nói không sai, điạ danh nào bên K. bắt đầu chữ Ô như Ô SaMach tức là suối Sa Mach, Ô'Chik tức là Suối Chik. Ô tiếng Khmer là suối, Rưsây là tre, suối đó thực sự có tre mọc hai bên suối tại khu vực e262 và đội phẫu tiền phương 302 đóng, nơi đó cũng có một phum tên là phum Ô Rưsây. Ở Việt Nam mình cũng có tỉnh Bến Tre có xuất xứ tiếng Khmer là Kampông Rưsây, kampong là Bến, Rưsây là Tre. Miền Nam còn có điạ danh Sóc Tre từ chữ Rưsây Srok tiếng Khmer. Ngoài ra Miền Nam còn có Ô Lắc, Ô Tre, Ô Tà Tưng, Ô Cà Đa …
« Sửa lần cuối: 17 Tháng Tám, 2013, 08:33:36 am gửi bởi yta262 » Logged

Đạn bom ơi ... lòng tham ơi ... khí giới nào diệt nổi dân ta ...
c16
Thành viên
*
Bài viết: 733


« Trả lời #78 vào lúc: 17 Tháng Tám, 2013, 06:59:27 am »

Vậy bác Loc85c5 nói trúng được 2 âm, âm giữa coi như nói giọng mũi, dân nghe có thể tạm chấp nhận (gọi là nói ngọng, hoặc nói giọng lơ lớ), tuy nhiên trình độ tiếng bồi như tui thì không hiểu được, hỏi lại ổng trả lời "hiểu thì hiểu, không hiểu thì sửa lại giùm" rồi hiểu sao thì hiểu Shocked Shocked.
Nhưng đó là nghĩa của chữ "suối tre", trong khi tui đang nói về "cơm lam", coi đi coi lại thấy mình đang lọt vô rừng tre.
Yếu lĩnh pháo binh, "sai một li (không chỉ) đi 1 dặm", ha ha ha, chời ơi chời, phải nhờ "dòng tè và đống cát thiệt khô" của mod để tui cắt lai hướng cũ, bị bên 85 tung 1 cú bay bổng hết biết đường về luôn. Grin Grin
« Sửa lần cuối: 17 Tháng Tám, 2013, 08:08:35 am gửi bởi c16 » Logged
loc85c5
Thành viên
*
Bài viết: 1361


Ai qua Căm Pốt mà coi. Pháo binh Khu 7 bắn "toi" c


« Trả lời #79 vào lúc: 17 Tháng Tám, 2013, 08:02:23 am »

Vậy bác Loc85c5 nói trúng được 2 âm, âm giữa coi như nói giọng mũi, dân nghe có thể tạm chấp nhận (gọi là nói ngọng, hoặc nói giọng lơ lớ), tuy nhiên trình độ tiếng bồi như tui thì không hiểu được, hỏi lại ổng trả lời "hiểu thì hiểu, không hiểu thì sửa lại giùm" rồi hiểu sao thì hiểu Shocked Shocked.
Nhưng đó là nghĩa của chữ "suối tre", trong khi tui đang nói về "cơm lam". Truyền thống pháo binh, "sai một li không chỉ đi 1 dặm", ha ha ha, chời ơi chời, phải nhờ "dòng tè và đống cát thiệt khô" của mod để tui cắt lai hướng cũ, bị bên pháo binh tung 1 cú bay bổng không biết đường về luôn. Grin Grin


hè.hè.hè..em thử múa vài đường,với bác C16 cho vui lòng mình,chứ...trình độ tiếng K của loc85c5,chỉ bằng 0 Tongue. Thứ nhất,do đi nhiều hơn ở tại Cứ,ít thì 6 tháng,nhiều thì một năm xa Cứ,xa phum. Tiếng K thì cần trao đổi thường xuyên,niếu sai dân sửa dùm,từ đó mới có tiến bộ trong giao tiếp tiếng K.

Cũng còn một lí do khiến loc85c5,nói kém trong tiếng K. Do các bác lớp đàn anh,bảo chú mày không cần học nhiều,cho vỡ Đầu. Chỉ nên nhớ những từ thông thường,như chào hỏi,xin,cho,cảm ơn,và 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10 là đủ xài rồi,xài chi sang thế Cheesy.
Nên có thể nói Grin,tiếng K của loc85c5 sau dám so với bác C16 chứ! Wink,mà bác lại bảo là tiếng bồi?! Grin,hả bác C1.6 lính của 7705,7705 tiếng K mà bồi là tệ hết chổ nói nhé!,bác C16 Cheesy Cheesy.
Thì em cũnh hiểu nôm na là Suối Tre,nên cũng nói cho bác rồi đó..chết chửa,niếu bác nói cơm lam,thì em hiểu là tiếng Việt,đằng này bác dịch sang tiếng K,hì.hì..nên em nộn,nên mới có thêm Ô lồ-Sây đó chứ!...ban tê bòn ơi! Grin.
Logged
Trang: « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 »   Lên
  In  
 
Chuyển tới:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2008, Simple Machines

Valid XHTML 1.0! Valid CSS! Dilber MC Theme by HarzeM