Mai cốt cách tuyết tinh thần
.......
Khuôn trăng đầy đặn nét ngài nở nang
Hoa cười ngọc thốt đoan trang
-------------
Khuôn trăng ở đây là gì? Có người nói (Xuân Diệu - không chắc) "phính phính đôi má bánh đúc"! Không hợp.
''
Mai cốt cách ''. Cụm từ này em cũng đã định viết về hoa mai trả nợ bác HUNG_F2. Đây là cụm từ chỉ tư cách người con gái đàng hoàng hiền thục. Mới xứng với tinh thần sáng như tuyết của Vương nữ. Cho nên Vương nữ nói cười như hoa như ngọc mà không vô duyên, không lẳng lơ. ''
Hoa cười ngọc thốt đoan trang ''.
Khác hẳn với ''hình hạc vóc mai '' để chỉ người có thân hình mảnh dẻ.
Như bài trên của em, Nguyễ Tiên Điền tả Vương nữ một cách chấm phá nhưng rất phong phú. Nữ nhân có khuôn mặt đầy đặn, nét ngài (chân mày ) nở nang thì cũng nở nang ở một vài chỗ .
.Nói như vậy không có nghĩa ngày xưa các cụ chỉ coi trọng cái phồn thực mà vẻ thanh tú vẫn được tả người con gái đẹp trong thơ văn cổ. Từ xưa tới nay cái sự phì nộn xác thịt không được coi là vẻ đẹp hình thể của phụ nữ mặc dù nó rất phồn thực. Chả thế cụ Nguyễn mắng Tú Bà ''
....to béo đẫy đà làm sao ''
Khuôn trăng ở đây là chỉ khuôn mặt đẹp của người hụ nữ. Tât nhiên không phải là mặt tròn vành vạnh như trăng rằm hay khuyết lẹm như trằng hạ tuần. Trong văn học dân gian hay truyện cổ , người ta vẫn lấy cụm từ ''
mặt nàng đẹp như trăng rằm '' để chỉ khuôn mặt đẹp, hiền thục ưa nhìn của người con gái.
'' Khuôn trăng đầy đặn...'' thì rõ ràng là khuôn mặt đầy đặn phúc hậu rồi. '' Phinh phính bánh đúc'' làm e nhớ tới hương vị khăm khắm của mắm tôm.Chà ! Còn đâu là thơ với thẩn nữa
Bác BÍ BẾP@: Có lẽ khó so sánh nàng Bo Derek với cô nương họ Vương.Một là người thực của phương Tây, một là người của văn học phương Đông.