Thư của Hội quốc gia những người hồi hương từ Đông Dương và gia đình các nạn nhân gửi Chủ tịch phái đoàn Việt Nam Phạm Văn Đồng Hội quốc gia những người hồi hương từ Đông Dương và các gia đình nạn nhân
Số 10 phố Des Saussaies - Quận 8 - Paris. Tel. Anjou 74-99
Ban Thư ký quốc gia Số: JB/JD
Hòm thư: Paris C.2118-42
Kính gửi Ngài Phạm Văn Đồng
Chủ tịch Phái đoàn Việt Nam, 14 phố Bellaut Giơ-ne-vơ (Thụy Sĩ)
Pa-ri, 11 tháng 6 năm 1954
Thưa Ngài Chủ tịch,
Ngày 11 tháng 5 vừa qua, chúng tôi đã gửi cho Ngài bản sao bức thư gửi Ngài Bộ trưởng Ngoại giao Pháp.
Chúng tôi xin gửi kèm theo đây bản sao bức thư thứ hai và đề nghị Ngài đề cao những yêu cầu của Hội chúng tôi để đưa ra vào cuộc gặp tới của Ngài với Phái đoàn Pháp.
Chúng tôi biết sự kiên trì và những nỗ lực của Ngài để đạt tới một giải pháp công minh cho cuộc xung đột đang chống lại hai nước chúng ta và chúng tôi đang theo dõi một cách chăm chú Hội nghị Giơ-ne-vơ mà kết quả của nó có thể sẽ đỡ cho Pháp và Việt Nam gánh nặng của chiến tranh đang làm đổ biết bao máu và nước mắt.
Chúng tôi mong sớm thấy hoà bình được lập lại ở đất nước tươi đẹp của Ngài và những quan hệ hữu nghị được thiết lập giữa hai dân tộc chúng ta được thiết lập trong niềm vui và thịnh vượng sẽ làm câm lặng những tiếng nổ giết người.
Xin gửi tới Ngài những tình cảm tốt đẹp của chúng tôi vì sự nghiệp của nước Pháp và vì hoà bình.
Tổng thư ký
Dépouilly
(Hồ sơ: No 1536)
Bản sao thư của Hội quốc gia những người hồi hương từ Đông Dương và gia đình các nạn nhân gửi Bộ trưởng Ngoại giao Pháp Hội quốc gia những người hồi hương
từ Đông Dương và các gia đình nạn nhân
Số 10, phố Des Saussaies - Quận 8 - Paris. Tel: Anjou 74-99
Ban thư ký quốc gia
Số JB/JD. Hòm thư: Paris C-2118-42
Gửi Ngài Bộ trưởng Ngoại giao Pháp
Lâu đài Các dân tộc
Giơ-ne-vơ (Thụy Sĩ),
Thưa Ngài Bộ trưởng,
Trong khi đang diễn ra Hội nghị Giơ-ne-vơ mà chúng tôi tiếp tục dành mọi sự chú ý đến đó, chúng tôi xin nhắc lại Ngài những nội dung bức thư của chúng tôi đề ngày 11 tháng 5 năm 1954 cho biết lập trường của chúng tôi về vấn đề hoà bình ở Việt Nam và về số phận những đồng đội tù binh hoặc mất tích của chúng tôi.
Chúng tôi cũng thông báo với Ngài rằng một bước đi tương tự đã được tiến hành bên cạnh Phái đoàn Việt Nam do Ngài Phạm Văn Đồng làm Chủ tịch.
Theo những ghi nhận vừa qua, hình như phái đoàn Pháp mà Ngài làm Chủ tịch đã không chú ý đến thiện chí của chúng tôi được bày tỏ và thể hiện bởi toàn thể nhân dân Pháp.
Tuy nhiên, những mong muốn mà chúng tôi đã bày tỏ với Ngài được phản ánh qua hàng nghìn bức thư gửi đến trụ sở của chúng tôi từ khi Điện Biên Phủ bị thất thủ và cộng thêm nhiều bức thư mà chúng tôi đã nhận được từ trước ngày đó.
Nỗi lo khủng khiếp và những lời khẩn cầu của các gia đình bất hạnh cũng như của các đồng đội của chúng tôi ở đội quân viễn chinh khiến chúng tôi phải đặc biệt nhấn mạnh với Ngài để Ngài chú ý và hành động một cách cương quyết theo hướng của các cuộc đàm phán mà Ngài có thể tiến hành với Phái đoàn Việt Nam và được dựa trên những đề nghị cụ thể và có lợi từ phía chính phủ Pháp.
Một kết quả tiêu cực sẽ gây ra những hậu quả nghiêm trọng cho nhân dân Pháp và toàn thế giới, những người đang đặt nhiều hy vọng lớn vào kết cục của Hội nghị Giơ-ne-vơ.
Liên quan đến chúng tôi, chúng tôi nhắc lại với Ngài rằng chúng tôi đòi hỏi cho các tù binh và những người bị mất tích, rằng một thoả thuận sẽ can thiệp để đạt được những thông tin về số phận của họ từ đầu cuộc chiến tranh, cũng như là việc thiết lập một phương tiện thông tin giữa những đồng đội này với gia đình họ.
Chúng tôi biết thái độ của hai phái đoàn đều quan tâm đến cuộc xung đột và chúng tôi không phải không biết thái độ cứng rắn của phái đoàn và chính phủ Pháp mà sự vi phạm thoả thuận về việc sơ tán các thương binh của Điện Biên Phủ là một ví dụ.
Chúng tôi đề nghị Ngài tận dụng ngay những tiếp xúc đã có giữa nhà cầm quyền dân sự và quân sự Pháp và Việt Nam để đạt được một thoả thuận về vấn đề đau khổ này gắn chặt với một lệnh ngừng bắn mà chúng tôi đã đề nghị và mong muốn.
Sẽ là không đầy đủ khi công bố trên báo chí rằng một thoả thuận nguyên tắc đã đạt được về việc trao đổi thư từ giữa tù binh và gia đình họ cũng như về việc trao đổi tù binh, mà cần phải làm thế nào đó để thoả thuận này được cụ thể hoá bằng các hành động của Ngài.
Chúng tôi sẽ quan tâm đến thái độ của Ngài đối với hàng nghìn người đang chờ tin tức và cho họ biết ngay từ bây giờ những phương pháp tiến hành của Ngài ở Giơ-ne-vơ.
Trong khi hy vọng một lần nữa rằng những hành động của Ngài sẽ phù hợp với những mong mỏi của họ, chúng tôi xin gửi tới Ngài những tình cảm tận tâm của chúng tôi vì nước Pháp, vì các đồng đội của chúng tôi ở Đông Dương và gia đình họ.
Thay mặt Văn phòng
Tổng thư ký
Jean Depouilly
(Hồ sơ: No 1530)